以前、どこかで聞いた話
「 きょうようがあるしあわせ・きょういくがあるしあわせ 」

その時、脳内で漢字に変換されたのは
「 教養がある幸せ、教育がある幸せ。 」

でも、その言葉の意味を聞いたら
「 今日、用事があることの幸せ。今日、行く所がある幸せ 。」 だった


言葉の音だけだと一緒だけど
漢字も意味も違うことなのにと苦笑しながら
ふと、思った!!

そんな風に言葉の誤変換をしていることや
意味が同じなのに全く違う言葉もあることに
だじゃれみたいだけど、言葉を音だけにしてみるとおもしろい


「 きょうようがあるしあわせ・きょういくがあるしあわせ 」
「 教養がある幸せ、教育がある幸せ 。」
「 今日、(用)がある幸せ、今日、(行く)がある幸せ。 」

それでも、この二通りの漢字に変換された文は
どちらもなんだか、日々の幸せの道しるべのよう

あなたの幸せの道しるべの言葉は
どんな音(おと)を奏でていますか?
どんな文字のつながりですか?

関連記事

名古屋の旅 5 

名古屋の旅 4

comment iconコメント ( 0 )

コメントの投稿





trackback iconトラックバック ( 0 )

Trackback URL:

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)